冯象的《新约》出版了

冯象译经,确实独到。有些反映不够气势,不够那种神言的范儿,不过至少看看NRSV版,和个人的理解,这经书当年也就是一个杂烩作品,不少口语成分。不过本来NRSV都是现代英语,不会产生那种语言上的隔阂,同样也不会由此产生那种类似今天读上古文章一般的心理敬畏、隔阂吧。

昨天刚收到书,装帧什么的一贯保持了前几册和Oxford University Press的风范。现在开始等剩下的两卷,似乎冯先生在访谈中和前言里都透露后续会有自己感悟的结集,值得期待。转几个链接供同好阅读:

冯象:传译一份生命的粮——答冼丽婷

非教徒VS聖經公會聖經-引爆繙譯戰

最后说一句,本人非教徒,不参与此类问题讨论,呵呵。